1) (официально) обязаться не принимать участия, выйти (откуда-л) Ex: to contract out of trading with... обязаться не торговать с...
contract: 1) договор, соглашение, контракт; Ex: contract of purchase (of sale) договор купли-продажи Ex: contract of insurance договор страхования Ex: contract period долгосрочный договор Ex: contract under s
out: 1) (the outs) _pl. _парл. _разг. оппозиция: Ex: the ins and the outs правительственная партия и оппозиция; Ex: the outs hope to get into office at the next elections потерпевшие поражения на последн
be out: 1) не быть дома, на месте; отсутствовать Ex: when I phoned they told me the boss was out когда я позвонил, мне ответили, что хозяина нет Ex: I was out at the pictures меня не было дома, я ходил в ки
be out for: стремиться получить Jane was always out for a good time. ≈ Джейн всегдахотела хорошо провести время.
be out in: делать ошибки в чем-л. I think that the directors were out in theirjudgment. ≈ Думаю, что директора приняли неправильное решение. I was outin my calculations. ≈ Я ошибся в своих расчетах.
be out of: 1) заканчиваться (о запасах) I'm sorry, we're out of coffee. ≈ извините,но у закончился кофе. Have you any suggestions to make? I'm out ofideas. ≈ У Вас есть еще какие-нибудь предложения? Мне больше
Примеры
Developing the application in house or contract out? Разработка приложения своими силами или на контрактной основе?
The printing programme that is contracted out is described below. Ниже говорится о программе осуществления типографских работ по контрактам.
Only ground preparation services were contracted out. Только работы по подготовке строительной площадки были выполнены внешним подрядчиком.
Thus, IUMI believes that there should be limited ability to contract out. Поэтому МСОМС считает, что такое право должно быть ограниченным.
Contracting parties should not be entitled to contract out of the provisions. Право отказываться от применения положений не следует предоставлять договаривающимся сторонам.
In 1997, the activities were contracted out to a retailer. В 1997 году эти мероприятия были переданы для осуществления одному из внешних подрядчиков.
Either the staff must be increased or part of the work must be contracted out. Приходится либо увеличивать состав, либо заказывать часть задач сторонним фирмам.
Printing work is contracted out when it is beyond the capacity of the in-house shop. Типографские работы передаются на внешний подряд, когда их невозможно выполнить собственными силами.
A pooled fund would be contracted out by government to be managed by an agreed party. Управление совместными фондами передавалось бы правительством согласованной стороне по договору подряда.
Would it be impossible to contract out the shortlisting of civilian candidates for those jobs? Возможно ли, чтобы кто-либо иной занимался составлением списков гражданских сотрудников на эти посты?